В ПРЕДДВЕРИИ ФОРУМА СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ МИННАЦ РД ПУБЛИКУЕТ МАТЕРИАЛЫ ИЗ КНИГИ А. МАГОМЕДОВА «ДАГЕСТАН И ДАГЕСТАНЦЫ В МИРЕ»

749725685Али-Кули-Хан Валех Дагестани в Иране и Индии
Братья-ученые Салав и Камиль Алиевы предоставляют нам возможность ознакомиться еще с одним великим дагестанцем.
Его имя вот уже более двух столетий сияет на поэтическом небосклоне Востока. Оно значится в энциклопедиях Ирана, Индии, Афганистана, Пакистана, Турции. Знают его в Таджикистане и в Узбекистане...


В 1734 году в период правления Надир-шаха Али-Кули-Хан Валех навсегда покидает Иран, переезжает из Исфахана в Индию. Обосновывается в Шахджахнабаде (ныне–Дели) в должности эмира, обзаводится семьей и посвящает себя изучению истории и теории литературы, других гуманитарных наук, пишет стихи и литературные труды, которые приносят ему широкую известность на всем мусульманском Востоке. Поэтессой становится и одна из дочерей Али-Кули-Хана–Гунобегим. Ее стихи вошли в популярные на Востоке литературные антологии.
Валех был блестяще образованным человеком с широкой научной эрудицией. Знания его, как отмечают современники, отличались энциклопедичностью. Он свободно владел арабским, фарси, урду и несколькими тюркскими языками, в том числе родным языком предков–кумыкским, систематически штудировал научную и художественную литературу на этих языках. Как поэт он начал с любовной лирики и составил диван (сборник) стихов в объеме 6-7 тысяч двустиший социального, философского, этнического звучания. Стихи его, как пишут исследователи, овеяны духом жизнелюбия, радости, изумления. Вместе с тем в них–мотивы горечи и трагизма.
Годы пребывания в Индии были для Валеха годами творческого взлета. В 1748 году здесь тридцатишестилетний Валех завершает главный труд своей жизни – поэтическую антологию "Риез-аш-шуаро" (Сад поэтов).
Антология навечно ввела имя составителя в ряды литературоведов Востока. Этот уникальный труд в 934 страницы содержит сведения о 2594 поэтах, живших в период с X по XVII век. Среди них числятся корифеи литератур народов Востока: Рудаки, Низами, Хафиз, Хосров, Джами, Навои, Бедил, а также современники Валеха – Дехлави, Орзу, Лохури и др. Различные сведения имеются о поэтессах: Хадидже, Махасти, Лоло-хатун, Гульбадан бегим, Камила бегим, Биби Орзу, Биби Сафи, Айше, Махи, Нихони.
Первыми обратили внимание на Али-Кули-Хана Валеха и его антологию узбекские ученые. Не было в отечественных фондах, не имели сведений о нем в республиканских каталогах, в то время как в иностранных изданиях им часто приходилось иметь дело с многочисленными ссылками на эту антологию и ее автора. Это и обусловило их поиск. И в этот период археографической экспедиции в Индию, организованной Институтом рукописей Академии наук Узбекистана по инициативе профес¬сора X.С.Сулейманова, были сняты копии с уникальных рукописей, относящихся к истории тюркской и таджикско-персидской литератур. Среди них была и рукопись "Риез-аш-Шуаро” Али- Кули-Хана Валеха ад-Дагестани, хранящаяся в библиотеке Национального музея в Новом Дели. Позже, в 1980 году, X.С.Сулейманов в статье, опубликованной в сборнике "Адабий мерос" (Литературное наследство), писал о рукописи: "В библиотеке Национального музея в Новом Дели выявлена двухтомная антология дагестанского ученого-филолога Вола Дагистонн "Риез-ал-шуаро" (Сад поэтов), написанная на фарси. Антология состоит из 934 страниц. Она переписана в 1751 году каллиграфом Хозрат Али Иноятулло”.
Позже стало известно, что Ахмеду Магомедовичу Магомедову, члену-корреспонденту Академии педагогических наук, ректору Дагестанского госпединститута, во время пребывания его в составе официальной делегации в Индии была подарена двухтомная антология нашего земляка Али-Кули-Хана Валеха, которую он по возвращении домой подарил Институту истории, языка и литературы Дагестанского научного центра Российской Академии наук.

Яндекс.Метрика